miércoles, 6 de marzo de 2019

Club de Lectura Centro de Arte - Coordinadora, Maribel Orgaz - Alcobendas


Maribel Orgaz - info@leerenmadrid.com
Me incorporo como coordinadora una nueva temporada al Club de Lectura de la Mediateca Centro de Arte Alcobendas. Puedes leer la anterior temporada aquí. 

Segundo Semestre 2019
Inscripciones, 6 de septiembre en Mediateca Centro de Arte.  El Club está completo con lista de espera.

24 de septiembre. La contadora de películas. Hernán Rivera Letelier
22 octubre. Las hijas de Hanna. Marianne Fredriksson
19 noviembre. El pintor de las batallas. Arturo Pérez Reverte
17 diciembre. Condenados al silencio. Robert Wilson.


En esta primera sesión hemos comenzado presentándonos y comentando algún detalle sobre el motivo de asistir al club de lectura o sobre nuestros gustos lectores. 

Como es habitual en las aperturas de los clubes de lectura que coordino he animado a los asistentes a que abandonen el modo de lectura académico y disfruten de las libertades que como lectores tienen con un libro:

1-Abandonar su lectura en cualquier momento: hay más libros que vida. ¿Por qué hay que perder el tiempo en algo que no nos gusta ni disfrutamos cuando otros miles de libros apasionantes nos esperan?

2-No somos filólogos. Nuestras lecturas no pretenden un conocimiento académico. Somos el lector ideal de un escritor: acudimos a sus textos sin prejuicios, abiertos a que nos sorprenda, dispuestos a recomendarle con entusiasmo.

3-Crear nuestra propia biografía lectora. Al margen del canon y de la presión sobre lo que hay que leer.

4-Convertirnos en lectores curiosos y apasionados.

5-Reconsiderar géneros y autores que nos habían estropeado como la poesía.

También puede leerse mi libro, Cómo organizar un Club de Lectura. Editorial Bercimuel. 



Al ser la vuelta de las vacaciones de verano, escribimos la que ha sido nuestra lectura favorita de las vacaciones. Éste es el listado:

Stonner - John Edward Williams
Sangre y arena - Vicente Blasco Ibáñez
El nombre de la rosa - Umberto Eco
Las maldiciones - Claudia Piñeiro
Viajes - Henry Melville
Una habitación con vistas - E.M.Forster
Secretos imperfectos -  Michael Hjorth
Leyendas de Toledo
La ilustre fregona - Miguel de Cervantes
La vida instrucciones de uso - George Perec
Las siete muertes de Evelyn Hardcastle - Stuart Turton
Historias de la historia - Carlos Fisas
Patria - Fernando Aramburu
El jinete polaco - Antonio Muñoz Molina
Historia universal y cronológica - Isaac Asimov
Un mar violeta oscuro - Ayanta Barilli
La mujer que compra flores - Vanessa Monfort
Yo, Julia - Santiago Posteguillo
Idus de Julio - Felipe Ortín
Lobo gris - A. Williams
Al faro - Virginia Wolf
Samarcanda - Amin Malouf
Señorita - Juan Eslava Galán
El Club de las mentiras - Mary Karr
Telefónica - Ilsa Barea
Todo cuanto amé - Siri Hustuet
El paraguas balcánico - Enrique Criado
Nansen, maestro de la exploración polar - Javier Cacho
El puente sobre el drina - Na Drini ćuprija
Trilogia de Auschwitz - Primo Levi
La mujer que mira a los hombres que miran a las mujeres - Siri Hustwedt
Cuentos - Chejov
La mujer helada - Annie Arnaux
Pura pasión - Annie Arnaux
Trilogía de Eva García Saen
El corazón del mundo - Peter Frankopan
La hija de Cayetana - Carmen Posadas
El último barco - Domingo Villar
Rías de Londres - Ben Aaronovitch
84 Charing Cross Road - Helene Hariff
El dolor de los demás - Miguel Hernández
Formas de estar lejos - Edurne Portela
La muerte del Comendador - Haruki Murakami
Tres caballos - Erri de Luca
Los peces no cierran los ojos - Erri de Luca
Aquí no, ahora no - Erri de Luca
Un chico italiano - Philippe Besson
Deja de decir Mentiras - Philippe Besson
Los perros seguido de las aventuras singulares - Hervé Guibert

El pintor de batallas de Arturo Pérez Reverte y un poema de Anna Admatova

En nuestra penúltima reunión cambiamos el tono de lectura y abordamos una novela, El pintor de batallas, que ha sido una de las obras más polémicas de su autor, el periodista Arturo Pérez Reverte. ¿Hasta qué punto refleja las propias experiencias como reportero del escritor? ¿Hay que dejar de lado algunos aspectos biográficos de Pérez Reverte y leer como si no le conociésemos?

Comenzamos preguntándonos si el soldado que visita a un hombre muy enfermo, aislado en una torre pintando en un mural circular todas las atrocidades de las que ha sido testigo es o no, un fantasma. 

También si alguien puede ser testigo, aunque sea ejerciendo un trabajo, de una matanza sin tomar partido y sin verse anímicamente afectado. ¿De qué protege una cámara a un reportero de guerra? 

Coincidimos en que la novela transmite muy bien la independencia y el aislamiento de un periodista que ha de asomarse a la violencia más atroz y fotografiarla. También nos gusta el personaje de Olvido, otra fotógrafa con la que el protagonista mantiene una relación sentimental. Admiramos la descripción de cuadros de batallas, la descripción de la perspectiva en la pintura y cómo enlaza un conflicto armado tras otro en la narración.



Charlamos acerca de la guerra de Yugoslavia y el trauma que como europeos supuso el volver a tener países enfrentados en un continente que había puesto un gran esfuerzo y todo tipo de mecanismos de contención para vivir en paz tras la II Guerra Mundial. Para algunos, este conflicto es similar en impacto sobre el imaginario colectivo, a la guerra de Vietnam para los americanos.

Para finalizar leemos un poema extraordinario de la poetisa rusa, Anna Ajmátova.

Julio 1914 de Anna Ajmátova


“Julio de 1914” de Anna Ajmátova - Анна Андреевна Ахматова

Huele a quemado. Durante cuatro semanas ya
ha estado ardiendo el pozo seco de la huerta.
Los pájaros ni siquiera han cantado hoy
y el álamo ha dejado de crujir y silbar.
El sol se ha tornado malestar divino.
La lluvia no ha rociado los campos desde Semana Santa.
Un forastero con una sola pierna arribó
y solo en el patio declamó:

“Tiempos de terror se acercan. Pronto
frescas tumbas abundarán en todo lado.
Habrá hambre, terremotos, muerte por doquier,
y un eclipse de sol y de luna.

Pero el enemigo no dividirá
nuestra tierra a voluntad, sólo para él:


la madre de Dios desplegará su blanco manto
sobre toda esta enorme congoja.”


Las hijas de Hanna de Marianne Fredriksson y un poema de Antonio Jiménez Millán  

En nuestra reunión de octubre hemos leído uno de los libros de más éxito internacional provenientes de la literatura sueca, Las hijas de Hanna. Para empezar charlamos sobre el boom de la literatura negra y policíaca de los países nórdicos y especialmente Suecia con sus exitosos Henning Mankell y Stieg Larsson. Recordamos también a sus premios Nobel, Tomas Tranströmer y mucho antes, Selma Lagerlöf.

Aunque todos hemos leído el libro, a algunos no nos gusta porque es frío y el estilo literario más bien periodístico, "plano". Esto es, narrando los hechos desnudos sin atención a crear momentos de intensidad o describir con brillatez y pasión algunas vivencias de las protagonistas. Debatimos si la autora por ser sueca nos parece a nosotros latinos, demasiado distante con lo narrado o es un problema de simpleza de lenguaje.

A otros, en cambio, les parece muy interesante cómo ha insertado conocimientos de historia en la novela para contextualizar, sin ahogarnos en datos históricos, el drAMA de tres generaciones de mujeres suecas: Hanna, Johanna y Anna que son abuela, madre e hija respectivamente. También nos gusta especialmente cómo se describen los cambios no sólo de estilo de vida, si no de mentalidad de principios de siglo hasta nuestros días con los que las mujeres no sólo son enjuiciadas socialmente si no cómo se perciben a ellas mismas.


En este sentido, surge la la pregunta sobre los sentimientos. ¿Son construcciones sociales? ¿Qué margen tenemos como individuos de liberarnos y actuar, de tomar nuestro propio camino, de hacer nuestro destino si todo lo que sentimos nos viene impuesto por la época que nos toca vivir?

Leemos en voz alta algunos párrafos en los que el libro propone reflexiones sobre cómo el entorno en el que nos educan o los problemas de hijos e hijas con respecto a sus padres y madres dejan una profunda huella en nuestra vida. Qué se esperaba del matrimonio a principios de siglo y qué se espera en el siglo XX de él. Cómo el estado del bienestar sueco fue un esfuerzo colectivo que perseguía en primer lugar, una sociedad justa y digna tras años de pobreza y guerras.

Otro aspecto en el que nos detenemos a reflexionar en nuestra reunión es por qué esta novela ha sido un éxito internacional traducido a 50 idiomas y con más de 15 millones de ejemplares vendidos.

Por último, cerramos nuestra reunión con un poema de Antonio Jiménez Millán.

Chat de Antonio Jiménez Millán  







La contadora de películas. Hernán Rivera Letelier y un poema de Mario Benedetti  

En nuestra primera reunión tras el verano nos presentamos diciendo nuestro nombre en voz alta y además, escribimos nuestra lectura veraniega preferida para incluirla en esta entrada.

Para esta reunión, hemos leído una pequeña novela del escritor chileno Hernán Rivera Letelier, La contadora de películas, un autor muy querido en su país. En Francia este libro fue un gran éxito de ventas y se compraron los derechos para hacer una película pero aún estamos esperando a que se decidan a filmarla. Es uno de sus libros más conocidos en español.


Todos los asistentes hemos leído el libro y coincidimos en que es una novela que narra un fondo de pobreza y unos hechos tristes de una manera que no tienes, como lector, en ningún momento, la sensación que debería producir una narración de estos hechos al desnudo.

Rivera Letelier habla sobre un entorno durísimo en el que las personas que lo habitan han formado una comunidad y dentro de sus limitaciones, tienen momentos de felicidad.

Charlamos sobre las palabras que no conocemos y que hemos tenido que buscar en el diccionario: pulpería, pericote o chaucha. Esto nos da pie, una vez más, a referirnos al español neutro y la polémica que siempre conlleva. Por suerte, a nuestro club asisten contertulios de otros continentes y aportan lo que algunas de estas palabras significan en sus países y que en España tienen otra connotación diferente.

Elogiamos cómo el autor ha resuelto una escena terrible que empuja a la protagonista a una madurez, de niña a persona adulta, en apenas dos párrafos.

En general nos ha gustado el libro y nos parece de una gran habilidad cómo mezcla ternura, humor y hasta tragedia en una historia de un desierto chileno en el que miles de personas se ganaron la vida duramente (como el propio autor).

Al finalizar leemos un poema de Mario Benedetti, que es un buen complemento a nuestra lectura.

Sudores de Mario Benedetti 


Sudores

Dicen las escrituras
sagradas y también las profanas
que el pan nuestro hay que ganarlo
con el sudor de la frente

por qué no dicen la verdad
que hay que ganarlo con el sudor
de los hombros y del ombligo
de las caderas y del pubis
de los codos y del pescuezo
de las nalgas y de los dedos
de las manos y de los pies

por qué no dicen la verdad
que el pan nuestro hay que ganarlo

con el sudor de todo el cuerpo.


Primer Semestre 2019

5 de marzo. Madame Bovary, Gustave Flaubert
26 de marzo. Toda una vida. Robert Seethaler
30 de abril. El desván. Guanlung Cao
21 de mayo. El esclavo. Isaac B. Singer


21 de mayo. El esclavo de Issac B. Singer y dos poemas de José Luis Rico Martín.

En nuestra última reunión de esta temporada, leemos El esclavo del Premio Nobel Isaac Bashevir Singer. Acudimos al encuentro y todos los participantes hemos leído la novela completa.

Charlamos acerca de la trama, el cierre de la novela, su historia de amor y si su referencia a la religión judía es en ocasiones excesiva. Algunos de los asistentes han descubierto a un gran autor y se proponen leer algo más de su obra. A otros no les parece que El esclavo sea una obra a la altura de un Premio Nobel.

La pregunta que en nuestra reunión nos hacemos continuamente es de qué es esclavo el pobre Jacob. ¿De los campesinos polacos?  ¿Del amor-pasión que siente por la alegre y hermosa Wanda? ¿De su religión? Debatimos si una religión, como se ve en el texto, supone en un determinado momento con sus normas sobre saber leer, riguroso comportamiento individual e insistencia en la higiene personal; una diferencia sobre cualquier población con la que el grupo de creyentes hubiera de convivir. El autor describe a un hombre aislado en una montaña entre campesinos brutales y supersticiosos. 

Leemos el artículo que se publicó cuando Isaac Bashevis Singer falleció, sobre su hermano y su hermana; también escritores. Los motivos para declararse vegetariano y ateo. Su escritura en yiddish, 



En el lugar en el que nos reunimos tiene lugar estos días una exposición que es perfecta para complementar nuestra lectura: HaAretz de Roger Grasas; expresión en arameo (lengua que Singer también dominaba) y que hablaba Jesucristo. HaAretz se refiere a la Tierra Prometida ( el lugar al que nuestro protagonista, el judío polaco Jacob, emigra con su hijo tras la muerte de Wanda-Sara). 

En nuestra novela Israel, la Tierra prometida, era el refugio al que un judío podía ir después de las matanzas que padecieron en la, hasta entonces, acogedora Polonia - y en otros lugares- desde el Siglo XVII. 



"HaAretz es una reinterpretación de los paisajes bíblicos fotografiados bajo el filtro del turismo, la sociedad del consumo y la devastación de la guerra". 
A nuestra reunión llevamos la Biblia para buscar los pasajes clave en los que se indica cuáles son los alimentos que ha de comer un judío, entre otros detalles; información sobre los judíos ultra ortodoxos en Israel y un gran reportaje sobre los cosacos. Que en esta novela son un grupo sanguinario y que sin embargo, Tolstoi retrata como señores libres que dominaban las estepas en su relato del mismo nombre, Los cosacos.

Los Caminos del Señor son infinitos y La vida y yo de José Luis Rico Martín.

Para finalizar y como contrapunto, dos poemas sobre la vida y Dios.





   Los caminos del Señor son infinitos

…Ahí está: facilitándonos las cosas,
como siempre.
¿No podría ser uno el camino, y ancho
y recto y bien señalizado?


  La vida y yo

Creo que sería conveniente
que ambos -la vida y yo-
tuviéramos una charla interesante.
Sé que tiene muchas cosas
que achacarme.
Y a mí, me gustaría saber
de qué ha servido su presencia
en continuo desacuerdo.


30 de abril. El desván. Guanlung Cao y un poema de  Shu Ting. 


En nuestra reunión de abril abordamos una autobiografía peculiar, la de un escritor chino que fue becado por Estados Unidos a una edad en la que habitualmente, nadie se atreve a emprender un cambio de vida de esta magnitud.

Guanlong Cao 曹冠龙 ,  Nacido en Shanghai estudió ingeniería y empezó a publicar cuentos con cierto éxito. El desván, hasta el momento lo único traducido al español, es la vivienda de la familia, sin agua corriente ni cuarto de baño, sin habitaciones, sin intimidad.

Charlamos acerca de la gran cantidad de ingenio que la familia despliega para conseguir comer melocotones, para que la madre obtenga algún ingreso extra vendiendo cabezas de cerdo hervidas o simplemente, sobrevivir día a día. A las reubicaciones, a la vigilancia del partido, a las sospechas de los vecinos.

El padre, cuya familia fue represaliada porque tenían una hectárea de tierra, y por eso la novela se subtitula, Memorias de un terrateniente chino, trabaja moldeando botones en una prensa de hierro a base de fuerza bruta.

Lo que el autor cuenta nos parece que es la vida cotidiana de muchas personas que apenas tienen lo justo para sobrevivir al margen de que el motivo sea la imposición de un régimen político concreto. En ese sentido, no nos parece que la narración sea algo tan singular.


Elogiamos los momentos poéticos del libro: cómo describe el cuerpo de su madre cuando era pequeño y dormía abrazado a ella, cómo son atados en el tejado del desván su hermana y él de un pie cuando la familia duerme al aire libre en los sofocantes veranos o cómo la madre se lava el pelo hasta dejarlo brillante y sedoso con una mezcla de ceniza.

Coincidimos en las anécdotas que nos horrorizan: cuando abofetea a su hermana para poder quedarse con el piso que el gobierno cede a la familia o cómo el padre azota con una vara a los hijos de manera brutal para educarlos. 

Hablamos sobre la evolución económica de Shanghai, ahora una ciudad de rascacielos, primer puerto del mundo en tránsito de mercancías, de una pujanza económica que según la descripción de Cao en este libro de memorias, parece haber dado un salto de la miseria a la abundancia sin transición.

Después de 30 años en Estados Unidos, Cao regresó a China y ganó en 2014 el Premio de la Feria del Libro de Taipei.

También esto es todo, un poema de Shu Ting 


También esto es todo

(Respuesta a un joven amigo de Todo)

No todos los grandes árboles
son derribados por el viento;
no todas las semillas
se quedan sin enraizar en la tierra.

No todos los sentimientos genuinos
erosionan los corazones humanos;
no se fracturan a propósito
las alas de toda ilusión.

¡No, no todo
es como tú lo dices!

No todas las llamas
se consumen en su propio fuego,
también iluminan a otros;
no todas las estrellas
señalan la oscuridad en la noche,
también anuncian los primeros rayos del alba.

No todos los cantos
pasan rozando los oídos,
también se alojan en el corazón.

¡No, no todo
es como tú lo dices!

No todos las llamadas carecen de eco;
No todas las pérdidas se quedan sin compensación;
No todos los abismos profundos se extinguen;
No toda la desolación cubre la cabeza de los débiles;
No todo espíritu puede quebrantarse bajo las pisadas en el fango;

No todas las consecuencias
son manchas de sangre y lágrimas,
también son una muestra de alegría.

Todo ahora está preñado de futuro,
Todo futuro echa raíces en su ayer.


La esperanza también lucha por sí misma,
Por favor, coloca este todo sobre tus hombros.

26 de marzo - Toda una vida de Robert Seethaler y un poema de Karmelo Iribarren.

Nuestra siguiente lectura de esta nueva temporada es un libro que compendia la vida de un campesino de las montañas austriacas, Toda una vida de Robert Seethaler.

Este libro lo habíamos leído con anterioridad en el Club de Lectura de Anabel Segura (Alcobendas) y la mayoría de los asistentes opinaban que lo recomendarían a otros lectores, por eso nos animamos con él en este nuevo grupo. Y como era de esperar, siempre hay aspectos nuevos, opiniones sobre detalles de la obra que nuevos lectores aportan y que enriquecen otras perspectivas de esta nouvelle. 

Charlamos, en primer lugar, sobre la tendencia actual de la novela a esta extensión, poco más de cien páginas o bien, casi seiscientas. Nos preguntamos acerca de los posibles motivos para esta tendencia y que quizá, en otro tiempo, este texto hubiera sido agrupado con otro de similar extensión hasta completar las habituales trescientas páginas que tradicionalmente ocupaban las novelas.

Tenemos opiniones diferentes acerca de si el protagonista es un hombre que apenas sobrevive en su entorno, o dentro de sus limitaciones, intenta llevar una vida lo más digna posible. Su infancia de maltrato y trabajo brutal que lo deja lisiado de una pierna, su intento de formar una familia... ¿es un hombre de inteligencia límite? ¿tenia más opciones en un lugar así?


Durante la reunión nos preguntamos acerca de si es posible escribir hoy en día sobre la vida campesina, sus ritmos y sus ritos y que un lector urbano la entienda. Cuál es el límite para un autor moderno cuando quiere describir la flora de un lugar, el canto de los pájaros o las costumbres para poder comunicar al lector un paisaje, una situación. ¿Es posible escribir hoy en día como hizo Delibes?

John Berger y su trilogía, De sus fatigas también es mencionado en nuestra reunión como ejemplo del intento de levantar acta de un mundo desaparecido.

También hacemos referencia a varios escritores austriacos que parecen englobarse en grandes tendencias; por ejemplo la sofisticada vida vienesa, de la alta burguesía descrita por Stefan Zweig y los campesinos de las montañas, el tema de esta novela; sin que parezca haber comunicación entre ambos mundos.

Ya está,  Karmelo Iribarren

Para finalizar, y al hilo de nuestra charla sobre lo que hoy en día consideramos una vida plena o una vida feliz, leemos un poema de Karmelo Iribarren.

Ya está 
Ya poseemos
casi todo
lo que nos iba
a hacer felices.
Puede decirse
que lo hemos
conseguido.
 Ya está. 
Ahora solo
nos queda
comprobar
hasta qué punto
fuimos sinceros
con nosotros

mismos.

5 de marzo - Madame Bovary y un poema de René Char

Nuestra primera lectura de esta nueva temporada es todo un reto porque este clásico de la literatura universal tiene tal carga de estudios críticos, montañas de opiniones de multitud de expertos, versiones cinematográficas, el entusiasmo ilimitado de otros escritores como Mario Vargas LLosa. En resumen, tal rebozado que es casi imposible llegar al texto original, hacer una lectura desde el desconocimiento. ¿Cómo leer con ojos nuevos un texto así?

Nos serviremos de nuestra libertad como lectores que no persiguen utilidad alguna, que no buscan incrementar conocimientos a través de la literatura, no tienen que hacer un examen de fin de curso ni exhibiciones eruditas. Esta libertad que nos permite plantearnos ¿qué méritos tiene esta novela para que yo, en este siglo XXI, siga leyéndola? ¿merece esta historia de unos valores sociales obsoletos, de una región provinciana francesa de hace dos siglos, que le dedique mi atención y mi tiempo?


Desde el comienzo establecemos una distinción: el contenido y la forma del texto. Creemos que Emma sigue sirviéndonos como prototipo actual de una mujer con la cabeza llena de pájaros, caprichosa, que sólo piensa en sí misma, que compra compulsivamente y cuya única distracción en su vida monótona es encadenar un amante detrás de otro.

El amor romántico que ella idealiza y que sólo le procura desgracias, su incapacidad para amar a su marido Charles, un mediocre médico rural, un hombre simple que sin embargo, tiene devoción por ella. El casi abandono en el que Emma tiene a su única hija.

Sobre el texto admiramos las descripciones, los diálogos, la forma en que Charles se enamora de ella, el humor con el que Flaubert retrata en tantas ocasiones a personajes y situaciones. La contraposición de una sociedad burguesa, de individuos que se comportan en muchas ocasiones como patanes, con sus intereses limitados y la figura de Emma que desea vivir algo más y que no tiene posibilidad alguna en un lugar como éste ni por educación ni por la clase social a la que pertenece.

En cuanto a la forma, coincidimos en que el texto es una obra de arte aunque hay una opinión acerca de si es necesario nombrar personajes que el autor no va a desarrollar después. Leemos algunos párrafos del texto y reparamos en cómo presenta a Emma, detalle a detalle para que el lector quede también cautivado por su belleza y elegancia.

Charlamos acerca de su posible depresión cuando su primer amante la abandona o de su anorexia nerviosa, en un tiempo en el que se carecía de palabras para estas dolencias psíquicas.

¡Ha de vivir! - René Char 


Para finalizar y como es costumbre en los clubes de lectura que coordino, leemos un poema.

¡Ha de vivir! Qu'il vive!

Esta tierra no en sino un voto del espíritu, un antisepulcro.

En mi tierra, las tiernas pruebas de la primavera y los pájaros mal vestidos son más estimados que los fines lejanos.

La verdad aguarda a la aurora junto a una vela. No nos cuidamos del cristal de la ventana: qué le importa al atento.

En mi tierra no se interroga a un hombre emocionado.

Sobre la barca zozobrada no hay sombra maligna.

Los buenos días a medias: eso no se conoce en mi tierra.

No se pide en préstamo más que lo que puede devolverse aumentado.

Hay hojas, muchas hojas en los árboles de mi tierra. Y las ramas son libres si no quieren dar fruto.

No creemos en la buena fe del vencedor. 

En mi tierra se sabe agradecer.

No hay comentarios:

Publicar un comentario